|
Det greske språket
Hellas har, med få unntak kun et språk, og anslagsvis er det bare 1
til 2 % av befolkningen som snakker et annet språk enn gresk som
hovedspråk. På grunn av dette er forsvant kategorien ”morsmål” ved
folketellingen i 1951. Moderne gresk blir snakket på fastlandet, på
de fleste omliggende øyene, i det greske samfunnet i Istanbul,
mesteparten av Kypros og i noen av landsbyene i Calabria (Italia).
De mest brukte andre språkene er tyrkisk, slavisk, albansk og et par
romanske og bulgarske dialekter. Gresk språk nedstammer direkte fra
det Indo-Europeiske språket, som ble brukt av sivilisasjoner i det
nordøstlige Middelhavet flere århundrer før Kristus.
Det
greske språket, i sine forskjellige variasjoner, har blitt brukt til
å ta opp i seg hvert skritt I en ubrutt litterær tradisjon som
strekker seg over nesten 3.000 år, en rolle ingen andre europeiske
språk har kunne spille. Moderne gresk inneholder fortsatt mange av
disse språklige kvalitetene, og en høy grad av enhet, fra den
opprinnelige formen. Til tross for denne kontinuiteten, har det vært
et språklig problem for grekerne at det er blitt en splitting mellom
talespråket og det tradisjonelle skriftspråket. Denne splittingen er
i stadig utvikling, og er delt opp i tre forskjellige retninger.
-
Koine
-
Klassisk gresk
-
Moderne,
folkelig gresk
”Koine”, som
betyr vanlig eller dagligdags, er utviklet fra en dialekt i Attika,
og ble standard språk under Alexander den Store. Mange religiøse
skrifter - slik som det nye testamentet – og all gresk litteratur
fra den tiden og tusen år fremover, ble skrevet i dette språket.
Etter hvert gjennomgikk ”Koine” interne modifikasjoner og I den
Byzantinske perioden (frem til 1453) ble det også påvirket av andre
språk, gikk de lærde over til et gresk som hadde blitt benyttet av
de klassiske forfatterne (f.eks Homer), et språk som er en renere
form av Attisk gresk.
Splittelsen mellom Koine og klassisk gresk ble enda større da en
følelse av nasjonal identitet bredte seg over landet i slutten av
1700-tallet. Språket ble en politisk sak, og det ble diskutert
hvilken form for greske som ville være det mest passende for den nye
uavhengige staten. Noen mente at de klassiske røttene i Attisk gresk
var det mest passende, andre kjempet for Koine og en tredje gruppe
ville ha et moderne, folkelig gresk, da de satte likhetstegn mellom
nasjonal enhet og det som ble praktisert av de fleste grekerne.
Moderne,
folkelig gresk er basert på det språket som ble brukt på peloponnes.
Språket stammer fra den bysantiske perioden. Elementer fra dette
språket ble brukt allerede i det 14. århundre, men frem til det 19.
århundre var det stort sett bare på Kypros og Kreta det ble brukt.
Med disse tre valgene, foreslo nasjolisten Adamantios Korais (1748 –
1833) et kompromiss mellom Attisk og folkelig gresk. Derfor ble et
nytt, kunstig gresk (Katharevousa – katharos betyr rent) konstruert
og innført som det offisielle språket I den nye, uavhengige greske
staten. Katharevousa fungerte som offisielt språk frem til 1976, dad
et ved lov ble erstattet av et nytt folkelig gresk språk, det som
snakes I Hellas I dag.
Selv om et nytt språk ble innført i 1976, må en også kunne det andre
(Katharevousa), på grunn av at svært mye litteratur er skrevet i
enne språkdrakten. Et typisk eksempel på dette er Alexandros
Papadiamantis (fra Skiathos). En annen sak i forbindelse med
Katharevousa, var at det var et språk som ble sterkt fremhevet og
favorisert under militær-diktaturet (1967 – 1974). Etter 1976
begynte også de offentlige etatene å ta i bruk dagens form for
gresk. Det er ikke uvanlig at offentlige dokumenter fra denne tiden
inneholder flere greske språkdrakter.
På gresk finnes det også mange forskjellige dialekter. De største
forskjellene fra standard gresk finnes i fjellene på Peloponnes, i
det nordlige Hellas og på øyene Kreta, Kypros, Rhodos og Chios.
|
|